У меня пушистый характер! Как у ежика...
Смотрю Франко-немецкую версию сериала Борджиа. И задаюсь вопросом.. Почему на основе одной истории семьи, пусть и со множеством слухов и предположений, сюжеты Германского и Канадского сериала так сильно различаются? Даже имена разные. Привычный мне Канадский Чезаре вдруг стал Цезарем. Красивый, статный воин стал изнеженным мальчиком, хотя мозги стратега и воина остались. Даже отпор возмужавшему, по сравнению с Канадской версией, Хуану смог дать. И где так полюбившийся мне в Канадском сериале, телохранитель Микелетто? Одна Лукреция не меняется.
В остальном же.. Даже события разные. Что то случается в одной версии чего нет в другой и наоборот. Это весьма меня огорчает потому что не знаешь чему верить и интерес узнать, что было на самом деле только возрастает. А углубляться в итальянскую историю мне как то лениво, потому что не хочется потерять пол дня на поиск информации и потом целый день на ее изучение. А я же натура увлекающаяся. Если что то меня зацепило, то не прекращу искать/читать/смотреть пока не узнаю все что мне надо, а по пути еще что нибудь интересное нарою и захочу про это найти. Я то себя знаю. В итоге поиски истории семьи Борджиа могут вылиться в очередной сериал о стране или вообще на отвлеченную тему. Так что. Не буду вдаваться в подробности))

@настроение: На волнах размышлений)

@темы: сериал, история., Борджиа, Канада, Германия